Перевод "keep out" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep out (кип аут) :
kˈiːp ˈaʊt

кип аут транскрипция – 30 результатов перевода

- No.
BELLE REVE SANITARIUM KEEP OUT!
You scared me.
- Нет.
Санаторий Бель Рив Не входить!
Ты напугал меня.
Скопировать
D-Dude!
It says "keep out.
There's a little lock that we can...
Чувак!
Закрыто.
Здесь замочек, который мы можем...
Скопировать
Let him go, lana, before it's too late.
belle rave sanit arium keep out!
Lex luthor.
Отпусти его, Лана. Пока не поздно, отпусти.
[Психическая лечебница "Белль Рэв" (сладкие грёзы - фр.).
Лекс Лутор?
Скопировать
You'll have to lead a very quiet life.
Keep out of trouble.
Be average.
Веди тихую жизнь.
Не попадай в неприятности.
Будь обычным.
Скопировать
- Come on.
Let's keep out the grocery clerks.
- I'm out.
- Ходите.
Мне уже охота выпить.
- Я выхожу.
Скопировать
These Jews attacked us. I don't care.
Orders were to keep out.
You saw that!
Они напали на наших!
Мне наплевать, что они сделали. Приказ был - не заходить.
Вот, ты сам видел!
Скопировать
- It's a trick!
- Will you keep out of this?
Well, that's all she wants.
- Это подвох!
- Вас забыли спросить.
- Это все пожелания.
Скопировать
- Do something about it.
- Keep out of it, darling.
- I did the trick.
- Сделай что-нибудь.
- Позволь мне, дорогая.
- У меня получился этот фокус.
Скопировать
I don't want to talk about it.
You keep out of my affairs.
- Doc, don't drink anymore.
Не хочу говорить об этом.
Не лезь мне в душу.
- Док, не пей больше.
Скопировать
- That's right, Greenberg.
You keep out of this!
That a great star, an artist, could be so inartistic.
Именно, Гринберг!
Но не встревайте.
Неужели у вас нет художественного чутья?
Скопировать
Well, there's obviously only one thing for you to do.
Sloan, keep out of this.
I've taken as much as I'm going to take from you.
Ну, дорогая, очевидно, что ты можешь сделать только одно.
Слоун, не лезь в это.
Я зайду так далеко, как мне потребуется.
Скопировать
Leave him alone!
Keep out of it, sweetheart.
This is a state matter. What you mean?
Вы что?
Прекратите!
- Не лезь, это депо государства.
Скопировать
I will see to it at once.
Sit here and keep out of the way.
This is the stuff to give the troops.
Посмотрю, что можно сделать.
Сядь здесь и ничего не трогай.
Эту штуку дают даже в армии.
Скопировать
We were pushed for nearly half a mile.
You keep out of this!
Now stop it.
Нас толкнули почти полмили.
- Не встревай!
- Прекратите уже!
Скопировать
She doesn't understand that her father has to like her man too.
Tziala, keep out of it.
Damn you, you're hurting her!
Твоя дочь не хочет понимать, что ее парни должны мне понравиться!
Циала, не вмешивайся!
Чтоб тебя, господи, ты делаешь ей больно!
Скопировать
I stay out of your whoring. - That didn't take long.
- Keep out of my thieving.
I know my job very well, thank you.
Я в твое шлюхино не лезу.
- Недолго пришлось ждать.
- А ты не лезь в мое воровство. Я свою работу знаю, спасибо большое.
Скопировать
Does Aleksic know?
He won't make a fuss so long as we keep out of his sight.
He has the UNPROFOR coming.
-Алексич знает?
-Алексич! С Алексичем не будет никаких проблем, пока он не знает.
- Нет, у него сейчас важная встреча.
Скопировать
Peaches has gotta have her cream.
Now, you keep out of my galley, or I'll cut your liver out and feed it to the cat.
Excuse me.
Персик нужно кормить кремом.
Сейчас же убирайся из моего камбуза, или я вырежу твою печень и скормлю ее кошке.
Простите меня.
Скопировать
- Yeah, Harry?
Keep out of sight and stay away from the police.
They won't believe that story you told a second time.
- Да, Гарри?
Спрячься и держись подальше от полиции.
Во второй раз они не поверят твоим рассказам.
Скопировать
And your sister says she'll show those to Mr Raymond. Unless she gets a piece of the show herself.
People with wax heads should keep out of the sun.
I don't know anything about it, Lester.
Твоя сестра сказала, что покажет их мистеру Реймонду, если она не получит долю в шоу.
Людям с восковой головой не стоит бывать на солнце.
- Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
Larry, go away.
Keep out of his sight
- I've got to talk to you
Ларри, уходите!
Не попадайтесь ему на глаза!
- Мне надо с вами поговорить.
Скопировать
- Stop it, you two!
- You keep out of this, Doris!
What's going on here?
- Вы обе, остановитесь!
- Не лезь, Дорис!
Что происходит?
Скопировать
- Just a minute.
You keep out of this.
I got a right to disagree, don't I?
- Минуту.
Ты не встревай.
У меня есть право не согласиться, так?
Скопировать
What's that you said about my home town, Connemara?
- You keep out of this.
- He can't talk to you like that!
Повтори, что ты тут сказал про мою родную Коннемару!
- А ты вообще не лезь не в своё дело.
- Он не имеет права так с вами говорить!
Скопировать
Oh, it's you.
Haven't I told you to keep out of this park?
You know the Mayor's orders.
О, это ты.
Говорил я тебе не ходить в этот парк?
Ты знаешь распоряжение.
Скопировать
You just wait till I tell Father Fitzgibbon.
Look, you keep out of this, will you?
Go on. This is between him and me.
Подождите, вот расскажу я все отцу Фитцгиббону.
Вы бы не вмешивались.
Идите, это касается только его и меня.
Скопировать
Please, he's done nothing wrong. I know he hasn't
You keep out of this, young woman.
Now one last chance.
Он не сделал ничего дурного, я знаю!
Не вмешивайтесь не в своё дело, девушка.
Попробуем в последний раз:
Скопировать
Not fancy, but comfortable.
I just aim to keep out the fly-by-nights.
My name's Lambert.
Не изысканных, но удобных.
Я просто не стремлюсь пускать сюда подозрительных личностей.
Меня зовут Ламберт.
Скопировать
- Mueller.
You keep out of this.
Name?
- Мюла.
Ηе вмешивайтесь.
- Имя? - Πолянский.
Скопировать
- You've been inside, haven't you?
I told you to keep out.
- Please, Mr. Standish.
- Вы были внутри, так?
- Я же просил вас не пускать никого.
- Пожалуйста, мистер Стэндиш.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep out (кип аут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение